Accueil



PATOIS LORRAIN et FRANÇAIS RÉGIONAL
Ce qui suit n’est ni un lexique, ni une liste exhaustive. Il s’agit plus modestement de répertorier des mots du patois Lorrain-roman entendus dans la 2e moitié du XXe siècle dans la moitié Sud de la Meurthe-et-Moselle.
On a pris soin de d'éviter l'insertion de mots d'argot comme c'est malheureusement le cas sur beaucoup de pages dédiées aux patois. La référence dans ce domaine est le Larousse. Les mots figurants dans ce dictionnaire ont été exclus de la liste suivante, sauf si ils ont un sens particulier en Lorraine. Il est cependant possible que quelques uns aient échappés à notre vigilence.
Patois lorrain et Français ayant exactement les mêmes racines, il est impossible d'établir des frontières étanches entre Patois, ancien Français, Français régional et Français moderne. C'est la raison laquelle on a mêlé Patois et Français régional.
On a aussi ajouté quelques noms propres dont l'origine régionale est trés probable.

N'hésitez pas à m'envoyer vos suggestions à cherbeàfree.fr en remplaçant A accent-grave par arobase


Achevalerse mettre à califourchon.On peut se demander si il ne s'agit pas d'argot régional ?
Acouveraccroupir ; s'acouver : se mettre dans la position de la poule couveuse
A-cripotoaccroupi. Même origine que le vieux français à-croppetons
Ados(nm)Agriculture : champ cultivé ou anciennement cultivé en "dos d'âne", le centre est nettement plus élevé que les bords. Le but était d'évacuer l'excès d'eau
Agailloir (nf)Voir guéoir
Agayoir (nf)Voir guéoir
AgeterAcheter ; il agète son pain
Agoler ou engoler Avaler en patois de Metz (probablement mettre en gueule ou en gorge), engorger; ex: "la tondeuse est engolée".En Wallon, le ruisseau qui se jette dans la rivière agole
Ahouène ou ahoine (nf) avoine . le V est muet devant la syllabe OI
AhoterLe contraire de déhoter. arrêter ; embourber ;  être en panne ; contraire de dehotter. Même sens en Wallon. Enhotter en Brie
Alduc (nm)aqueduc, petit pont sous un chemin
Alonzet (nm)pièce de chariot destiné à solidariser les deux corps d'essieux. Il est fixe dans la partie avant et peut coulisser dans la partie arrière ce qui permet d'allonger ou raccourcir le chariot selon la longueur des plateaux interchangeables. A noter: ce système est encore utilisé sur certaines remorques grumières
Altatafougueux ; excité; fou-fou
ApôtrePéjoratif pour désigner un homme que l'on n'aime pas :l'apôtre là cet energumène. Équivalent à citoyen ou paroissien
Arâbeerable
Arriè-dos (tomber à...) Tomber à la renverse ; être projeté en arrière, sur son dos ; façon de désigner sa stupéfaction
Arrosate Arrosoir
Aspouiller disputer un enfant, ou un adulte par quelqu'un qui a autorité. Aspouiller n'est jamais bien méchant. Pas tout à fait le même sens que haspouiller
Atilles ou hâtillesmanières, grimaces, gestes superflus, inapropriés
AtteléePériode correspondant à la capacité journalière de travail d'un attelage
Ahoir V.avoir
ArtisanArtison
Aunée (nf)Aulne, l'arbre. Ne pas confondre avec aulnaie, la plantation
AvaroEvénement défavorable, ennuyeux, incident fâcheux
Bâbette (nf)employée de maison ; bonne de curé ; figuré : fille ou femme pas très dégourdie
Bacelle (nf)adolescente ; jeune fille. Même sens en Ardennais ;  Servante en ancien français
Bacellotte (nf)Fillette, pas encore adolescente
Bacon (nm)cité pour son sens identique à l'anglais moderne : tranche fine de lard grillée (environ de Saxon-Sion)
Baine (nf)(féminin de ban) îlot au sens agricole; partie d’un territoire ayant des limites naturelles
BalanBalancement, force d'inertie exemple: le balan d'une cloche en mouvement
Bâlléeempreinte fortement marquée dans le sol. Herbe foulée. Baller en vieux Français qui signifiait danser.
BalourdA un double sens, 1: personnage rustre comme en Français ; 2: inertie déséquilibrée par une masse excentrée dans un mouvement rotatif. Exemple : une roue de voiture qui n'est pas équilibrée a du balourd
Ban(Français desuet) territoire communal
Ban-houa ou Ban-houé, parfois bangard (nm)littéralement : gardien du ban ; garde-champêtre ; paysan dans le sens habitant du ban ; sens récent : appariteur ; Parfois utilisé péjorativement pour désigner un personnage rustre
banjoindantjouxtant ; champs ou bans  se rejoignant.
Barbanzé ou barbouzuavoir le visage barbouillé(voir marmosé) ; Le mot existe dans le patois Jèrriais (Manche)
Basse d'eauFlaque d'eau ; fondrière
BassotterBricoler au mauvais sens du terme ; ne pas avancer dans son travail ; perdre du temps avec des gestes ou des pratiques inadaptés. S'occuper à des tâches sans importance. Même sens en Franche-Comté. hésiter, biaiser, balbutier, dire des choses dépourvues de sens à Genève et en Savoie
BatisseNom ou surnom du taureau reproducteur
Bauchebauge. endroit où se couche le sanglier. Ancien français bauche, celtique balcos, «boue».
Bauchécouché pour un sanglier ; vautré pour un homme
Bavardpoisson d'eau douce. En général, bavard est le nom du chabot mais parfois, il s'agit de goujon
Bell “j’en sais t’y d’bell“ comment veux-tu que je le sache ?
Bellon1: nom propre : 2:cuve à vendanger (patois de la Meuse)
BerbisBrebis. Le patois, supprime la 2e consonne ou la déplace, ou la remplace par une voyelle (berouette, bian pour blanc)
Berneberge ou bordure ; parfois fossé de route ; accotement routier au 20e siècle
Berniquemarque la déception : j'attendais un cadeau mais bernique, je n'ai rien eu
Berouettebrouette ; voir berbis
Bête du bon DieuCoccinelle, l'insecte
Berzingueà toutes berzingues : à toutes vitesses
Besson1 : nom propre ; 2 : jumeau
Beugne (nf)synonyme de beigne ; hématome, bosse sur une carrosserie. même sens en Suisse romande.
beugnerblesser quelqu’un; abîmer un objet;"cette voiture est beugnée": la carrosserie est cabossée. Idem à Oléron
Beuloumal voyant. "T'es beulou ?" Tu ne vois pas ce qui te crève les yeux ! Pleurnichard en patois poitevin-saintongeais
Bique1 : chèvre ; 2 : trepied. Expression : cours après la bique, cours toujours !
Bique-et-bocbique et bouc ; bisexué ou de genre indéfinissable. Figuré : homosexuel.
Biquette ou biquipetit(e) de la chèvre ou de la brebis
Blanc-bonnet ou bian-bonnetUne femme avec très souvent une connotation péjorative
le costume traditionnel des lorraines comprenait toujours une coiffure blanche, quelque soit la saison ; halette en été
Expression : je ne suis qu'un bian-bonnet ; je ne suis qu'une pauvre femme
Blanche épine (nf)l'aubépine selon Pierre Fève (le patois de Corcieux)
Blanc-étoc (terme forestier) couper une forêt à blanc-étoc, couper à blanc ; ne rien laisser, pas même un baliveau
Blaude (plante) chenopode. Appelé lait de couleuvre en Gaume (Lorraine belge)
Blinde(à toute blinde): à toute vitesse
Blosse1 : Nom propre ; 2 : bosse en vieux français ; 3 : variété de prune (damas), parfois de reine-claude ; 4 : en Gaume, personne légére ; 5 ; vessie de porc ou cloque en Moselle ; 6 : partie blette d'un fruit, dans ce cas, blosse est le féminin de blos
Blouque (nf)boucle ; voir berbis
Bobèchon (nm)tête ; variation de bobèche. « se monter le bobèchon » s’exciter. Existe aussi en Suisse Romande.
Boc (nm)bouc. Sobriquet : les bocs d'Aviller, et aussi de Greux, de Lerrain dans les Vosges et Azelot, Benney en Meurthe-et-Moselle
Bocatte (nf)Femelle du bouc ; Biquette, chèvre. Sobriquet : les bocattes de Gremecey ou de Thuilley-aux-Groseilles (la chèvre était "la vache du pauvre". On se moque de l'indigence). Conte lorrain : les bocattes d'Hoëville
Boc-Bô(nm)bec-bois qui est le nom local du pic-vert. Même forme en anglais : wood-pecker
Bocotte (nf)petit tas de regain (fourrage). En automne, quand la rosée de la nuit était importante, le regain pas encore sec était mis en tas pour l'empêcher de s'humidifier la nuit. Ces tas étaient épandus dans la journée ; sobriquet : les bocottes de Moyen
Bois blanc ou blanc boisForestier : aubier du chêne principalement (voir lard)
Bodatte ou bodotteNombril ou bedaine
Bonge, bongeatte ou bongeotte (nf)corbeille
Bon-amiFiancé
Bonguyjuron
Boquillonbucheron
BorillerMouvements, piétinnement de la vache sous l'effet des douleurs précédent la mise-bas
Bossote (nf)Petite bosse. Petit relief du sol. Expression : château sur bossottes : construction instable ; projet mal préparé
Bouâlerpleurer pour un enfant ; crier pour un adulte
Boudiou (nm)menteur en patois d'Épinal. (Boudou dans cette partie des Vosges et qui aurait la même origine que "bourde" selon N. Haillant ; mentou dans le reste de la Lorraine)
Lorsque les fortifications de la ville étaient encore en place, une horloge fut installée sur la porte Sud. L'appareil fonctionnant mal était soit en avance, soit en retard et très rarement à l'heure. Gouailleurs, les spinaliens l'ont surnommée "la porte du boudiou", la porte du menteur !
Boulersortie de matrice chez la vache (descente des organes)
BoulerÉbouler
BoulieBouillie. Expression : c'est de la boulie pour les chats, cela n'a aucune valeur
BougeGrosse cuve en bois de forme ronde dans laquelle fermentait le raisin. Ne pas confondre avec la cuve de forme ovale ayant des bords beaucoup moins hauts
BougerieLocal vinicole ; endroit où l'on entrepose les bouges
Bouriâderbousculer ; avoir de manières bourrues vis-à-vis de quelqu’un
Bourie
Nom générique des canards domestiques. Bourie est le surnom des habitants des villages souvent innondés comme Saint-Boingt (qui se plaisent dans l'eau comme les canards)
Bourriet ou bourrierBourrelier
BoutiqueMagasin, vitrine, local commercial mais aussi atelier ; l'atelier de l'artisan mécanicien par exemple
Braca ou braco, parfois broco
gourdin, petit rondin de bois ; morceaux de bois de la plus grosse section dans un fagot. Figuré : bras d'un enfant. Dans le Lunévillois, braco et broco sont des mots distincts qui n'ont pas le même sens
Brâille ou brâye Glume, enveloppe des grains de blé ; terme utilisé au XXe siècle pour désigner les impuretés dans les grains mal nettoyés aussi bien les glumes que les brins de paille
Braunerrépéter une rumeur. « J’ai entendu brauner ça » : j’ai entendu dire...
Braiyer ou broyer
(se prononce brai-yer) faire ou foutre. « Qu’est-ce que t’brayes ? » qu’est-ce  que tu fous ? le  brayer était le faiseur de braies en patois jurassien. Brayer était le 1er travail pour débarrasser le lin de sa gangue en Pays de Retz, région nantaise
Brayette ou broiyotte(brai-yette)Braguette. Idem en Picard (Ch'ti)
Breuler
brûler : "breules-y la bodotte et t'diras enco qu' c'est me !" les contes de Fraimbois
Brisaque (adj)qui brise tout ; qui casse tout ce qu'il prend dans les mains . Même sens en Brie
BroncherBroncher la vigne : enlever les entre-feuilles
BrochonBroc
Brochotte (nf)petite broche ; figuré : le membre viril
Brocot bûche accroché par une chaîne au cou d’une vache fougueuse dans le but de l’empêcher de sauter au dessus des clôtures ou pour l’empêcher de courir. Dans le Lunévillois, bracot et brocot sont des mots distincts qui n'ont pas le même sens
BroussinerBruiner ; usage encore fréquent en 2018
Broua ou brouanCrecelle. Veut probablement dire bruyant
BuanderieCe terme désigne aussi bien le local que la chaudière qu'il contient. Faire une buanderie de patates : faire cuire le cuveau de la chaudière rempli de pommes de terre, généralement pour alimenter les cochons
Câcate(nf)nom générique des poules. Grenouille de bénitier ; femme qui bavarde ; péjoratif : religieuse catholique
Câgne(nf)mauvais champ ou lopin
Câgneux(nm)rugueux ; bosselé ; diforme. Figuré : garnement
Câillondésordre
Calandau galopin. Vieux cheval en Franche-Comté
Calande ou calanteAverse
calugeotte ou calugeatte (nf)niche ; cabane; caisse.
Cambouler
voir cuboler
Chambouler, verser (pour un véhicule), renverser
Camp en réserveL'ancien régime forestier imposait parfois de mettre un quart de la forêt hors exploitation courante
Par abus de langage, "quart en réserve" est devenu "camp en réserve"
Camp-volant Gens du voyage ; sans domicile fixe. Figuré : personne mal habillée, n'inspirant pas confiance
Cance1 : nom propre ; 2 : faire semblant (patois de la Meuse); quasi, presque
CaoutchoucSorte de sabot très léger et très souple ou sur-chaussure en caoutchouc ou en matière plastique que les filles mettaient pour envelopper leurs souliers pour éviter de les salir ou de les mouiller
CapucinL'un des noms vernaculaires du lièvre, pas spécialement en Lorraine, mais son utilisation est nettement moins importante aujourd'hui (2018)
Caput1: nom propre ; 2: chapeau
CarcanVaurien
CasuelFragile, qui a tendance à casser
Causer àêtre en bons termes, le contraire "d'être mal". Causer à une fille (ou à un garçon) : être fiancé mais de façon "non-officielle"
Chabionkertailler la vigne
ChahoutrerLittéralement : chatrer la vigne :couper l'extrémité des tiges
ChalinEn patois messin, pierraille, sous-sol pierreux ; sinon : sorte de grès friable sous la terre arable, partie normalement non labourée ; voir crassin
Chambre (la chambre)Dans le Lunévillois, Pièce principale de la maison lorraine ; ailleurs, on l'appellait "le poêle"
Chambre à fourPièce depuis laquelle on avait accès à la gueule du four. Elle servait à préparer la pâte et à entreposer le pain
Chambre du hautChambre du premier étage
Châouéegrosse averse, trompe d'eau ; synonyme de lavasse en patois de Metz. Châblée en Brie. Du verbe patois châwer : laver, lessiver. En vieux Français et en patois, awe contenu dans chawer signifie eau, du latin aqua
Chânôtte ou chânatte ou chanlatte (nf)gouttière en bordure de toit ou cor-pendant. Figuré : secrétions du nez . Viendrait de chênot ou cheneau:petit chêne coupée dans le sens de la longueur et creusé pour servir de gouttière.
Chape ou chappe (nf)cage à poussins. Voir cheffe
Chapouiller (se)se disputer ; taquiner
Charguignerlacérer ; déchirer plutôt que couper avec un mauvais couteau
Charmine (nf)charme, l'arbre; ne pas confondre avec charmille
Charpagne (nf)petite corbeille ou panier. Sorte de panier en Franche-Comté. Sobriquet : les chairpaignes de Bettegney-Saint-Brice Vosges
CharpagnatteMarchand ou fabriquant de paniers. Péjoratif (voir camp-volant), on utilise vannier dans les autres cas. Figuré : personne mal habillée, négligée
Sobriquet : Les charpagnattes de Frolois (54)
Châssatte1 : nom propre (sans accent) ; 2 : chaussette
Chasse (nf)Coin forestier utilisé exclusivement en conditions difficiles comme l'abattage ou le fendage de buches difficiles. La partie métallique est creuse pour y enfiler un morceau de bois sur lequel on frappe. Le coup de masse est partiellement amorti ce qui évite l'effet de rebond
Chasserau ou chassereau ou chass'reau(nm)Selon P. Fève, le patois de Corcieux, il s'agit de l'épervier. Pour d'autres, il s'agit du faucon crecerelle, reconnaissable par son vol stationnaire. Pour d'autres encore, c'est le nom générique des oiseaux de proie
Châtrou (nm)couteau utilisé pour castrer (châtrer) ; couteau de poche
Chaucher ou jaucher tasser ; piétiner. Probablement du vieux français caucher et du latin calcare = fouler aux pieds
Chaurée (nf)suée. Bouffée de chaleur
Chauveau ou chêvò(nm) grenier de ferme situé au dessus de la grange et surélevé pour laisser entrer les chariots chargés.  Ancienne mesure de capacité en Franche-Comté
Cheffe (nf)A l'origine, panier de marchand de volailles. On nommait ainsi la "chappe", cage en osier ou en grillage métallique sous laquelle on enfermait la poule couveuse et ses petits
Chèmé (hhèmé) : phonétiquement : ϰèmé(nm)( le son patois écrit "ch" ou "hh" n'existe pas en Français. Il correspond au J Espagnol ou au chi Grec). Pièce du chariot intermédiaire entre le "corps d'essieu" avant et le plateau. Il supporte les ranchets avant.
Chère-soeur(nf)Bonne-soeur, religieuse catholique
Cheulard (nm)ivrogne
cheulerboire avidement ; s’enivrer
Chie-au-lit ou chie-au-niddernier né d'une fratrie; enfant pas encore propre
Chignerpleurnicher. Le verbe existe en Français mais son usage est moins fréquent
Chique bille (jouer aux chiques) ; boulette. Surnom donné à ceux qui mâchent du tabac
Chiquer Mastiquer du tabac ; cette pratique existait encore au milieu du 20e siècle
Chlinguer Sentir très fort, puer
chmeker ou Chmiker ou smiquerrenifler, flairer comme le fait un chien pour trouver une piste. Signifie parfois sentir mauvais
Chnobottes (nf)bottes de neige ou bottines ; Mot récent qui proviendrait de l’Américain snow-boot. Une origine Allemande n'est pas impossible
Chocotte ou chacatte (nf)ortie. Figuré : «avoir les chocottes» : avoir peur
Cholotte, hholotte dans les Vosges (nf)échelette
Chon (nm)lardon; lardons grillés et chauds mélangés à la salade de pissenlits. Près de Remiremont, c'était la deuxième planche sciée dans une grume. A Escles (Vosges), c'était un chou. A Saxon-Sion, un résidu du saindoux utilisé pour la fabrication du boudin
Chtarer dérober, voler. Il y a un doute sur l'origine de ce mot qui ne figure dans aucun dictionnaire, patois ou argotique.
Citoyen Vaurien, lascard ; toujours péjoratif (voir apôtre et paroissien)
Civate (nf) cive
Clarteux Lumineux ; se dit d'une pièce naturellement bien éclairée
Clenche Poignée de porte ou de fenêtre (idem au Quebec). Pièce de la serrure pour enclencher ou déclencher
Cliche (nm)Loquet ; synonyme de clenche
C'min (K'min) (nm) Cumin. Sobriquet : les chieurs de cumin de Sarreguemines
CocheFemelle du cochon, plutôt une jeune truie ; truie castrée en Gaume
Cocotte Pomme ou cône de pin, fruit de l'épicea
Coffiotte (nf)pelure ; coquille de fruit à coque (voir ecoffer)
Collés ils sont collés se dit des chiens qui restent accouplés après l'acte de reproduction
Colote ou ColotteNom propre, l'une des nombreuses variantes lorraines du prénom Nicolas
ComparsonierAncien terme juridique qui, chez certains notaires lorrains, désignait un cohéritier. Compersenier en patois de Metz. On le trouve dans des actes notariés jusqu'au début du 20e siècle
Corbander (v)?
Corbé1: nom propre ; 2: sobriquet ; 3: corbeau
Core ou corre la corelieu-dit très fréquent. Noisetier en patois se dit core et est féminin
Coriate (nf)lacet, cordelette ou petite courroie
Corne de chèvreCornouillet
Cosson1 : Nom propre ; 2 : marchand d'œufs et de volailles
Cottes (nf toujours pluriel)Robe traditionnelle assez longue pour couvrir les chevilles. Les robes plus courtes s'appelaient des rôbates (voir ce mot)
Couloir Du patois couleuie. Gros entonnoir ou passoire pour filtrer et "couler", le lait dans un bidon immédiatement après la traite
sobriquet : les couleuies de Mont-le-Vignoble
Coup-de-cul "côp d'cul" en patois vosgien ; côte courte à forte déclivité, raidillon ; voir gremm'to
Cou-rouge-que-ti sorte d'onomatopé enfantine signifiant approximativement "plus rouge que toi" répétée de génération en génération pour faire crier les dindons qui, dans la logique enfantine, n'admettent pas que l'on soit plus rouge que leur crête ! En réalité, il suffit de parler fort en leur présence pour provoquer leur glougloutement
Cousin de Pentecôte Membre de famille éloigné qui rend visite une fois l'an. Péjoratif, synonyme de "pique-assiette" ; utilisé quand une personne est suspectée de venir spécialement un jour chômé pour ne pas participer aux travaux, pour ne pas aider !
Couveuxœuf pourri (partiellement couvé) ; sol creux, par opposition à un sol rappuyé
Couâler
(se couâler)
se blottir
Couarierparticiper à un couaroïl ; bavarder longuement
Couaroïl ou couaraïl (nm)long bavardage. Rénion de personnes qui bavardent. Au 19e siècle, c'était la veillée
Cougie (nf)fouet du cocher. Ascourgie en vieux Français
CoulaisL'une des nombreuses variantes lorraines de Nicolas
Couv’te (couhhe-te) ou couje-te interjection qui signifie tais-toi. En patois de Metz, il existe le verbe coujier, se taire
Covrosse couveuse  ; poule couvant des oeufs ou ayant des poussins ; mère-poule. Figuré : mégère ; méchante femme !
Crâ (nm)corbeau ou corneille ou choucat. Surnom des habitants de nombreux villages. Dicton : les crâs d' Lagarde auront bientôt sa peau : il n'en a plus pour longtemps à vivre
Crâffierscarifier ; travailler superficiellement le sol. Figuré : mal travailler le sol
Craffouillertrifouiller
Crâpi(adj)fruit desséché ; visage ridé
Crâiller ou crôiller
(des yeux)
écarquiller ; être ébahi. Dicton : Y croye des oeuyes comme lo St-Joseph di moteiye de L'mainville : il a les yeux écarquillés comme la statue de St-Joseph dans l'église de Lemainville
Crassinsable en patois vosgien mais connu en agriculture comme une sorte de grès friable sous la couche de terre arable ; voir chalin
crayon de papierCrayon de bois ; Les anciens lorrains ne voient pas de pléonasme. Il y avait le crayon de papier et le crayon d'ardoise qu'il fallait bien distinguer entre eux !
En lorrain-roman, le pléonasme n'existe pas. Quand un mot a plusieurs sens, on précise toujours, même si le contexte suffirait à faire comprendre de quoi on parle :
On disait aussi bien la cheville de pied que mon frère s'est foulé la cheville de pied Cette construction ridicule en français était tout à fait normale en patois
Croleuse (nf)mauvaise source ;résurgence périodique d’eau
Cuboler
renverser ; retourner un véhicule ; synonyme de  «cul par dessus tête». Cubeller en Savoie
Cul-blancNature : façon plaisante de désigner les chevreuils
Cul-d'chien Nèfle ; désigne aussi bien l'arbre que le fruit
Cul-d'pape (nm)échinocactus, cactus en boule
Cugnot 1 : nom propre ; 2 : coin à fendre ; parcelle triangulaire
Daille-daille dare-dare ; vite ; rapidement.
Damâs; Prune de couleur violette et de forme ronde, très sucrée et sans l'amertume de la quetcsh qui elle, est ovalisée. Une légende veut que le Damâs ait été importé de Syrie lors des croisadesd'où son nom.
Danin1: nom propre. 2: dânin signifie damné (Ville-sur-Illon, Vosges)
Danoisepuit de lumière ; voir hollandaise
Danse de Saint-Guy Avoir la... Remuer sans cesse, ne pas tenir en place. Se dit d'un enfant turbulent
Débiscaillé débraillé ou patraque
Débringuerdémolir, extirper, casser. Même sens à Oléron et à Montargis. Ancien Français bringue: morceau.
Décanier se sauver ; faire décanier : provoquer le départ, expulser
défoncerAgriculture : action qui consiste à déplacer la terre arable pour epierrer la sous-couche et remettre ensuite la "bonne terre" à sa place.
Déguiner ou déguinner A Celles-sur-Plaine en 2018, Se dit à propos d'un cortège de mariage que l'on observe, sans en faire partie. En patois roman de Moselle, déguinner signifie plaisanter
Décrevé Lézardé ; fruit fendu, abîmé par la pluie. S'emploie quelque fois pour parler de tavelure. En patois de Saxon-Sion, décrever signifie découvrir ou deshabiller
Déhochédéboîté, désarticulé
Déhotter Démarrer, s'en aller ; contraire d'ahotter. Même sens en Suisse Romande
DéjeunerPetit-déjeuné, premier repas plus ou moins copieux
En Lorraine comme en ancien Français, on déjeunait le matin, puis on dînait à midi et on soupait le soir
Particularisme venant sans doute du patois, on utilisait l'auxiliaire être pour les 3 repas : t'es soupé au lieu de tu as soupé
Délivrance (nf)Placenta, généralement des animaux
DemangeDominique, le prénom. Dans certains actes paroissiaux lorrains du 17e siècle, on voit une personne prénomée altérnativement Demange puis Dominique
déméfierméfier
Dépaissir
Inverse d'épaissir. Démarier, supprimer les plantes en surnombre ; éclaircir un semis
Dépiauter Décortiquer ; dépiauter une carcasse de viande : la couper en petits morceaux ; Défaire, démonter
Déqueugner Le contraire d'enqueugner ; nettoyer, débarrasser.
Dérayersens légèrement différent d'enrayer : commencer le travail dans une parcelle pour la préparer. Exemple : enlever les premiers rangs de betteraves ou de maïs pour permettre le passage du chantier de récolte
Déripper ou ripper glisser; dérapper. Déruper en Suisse Romande. A rapprocher de l'anglais ripper ?
Désaisonner rompre l'assolement traditionnel pour une plante (saison est ici synonyme de sole, fraction d'assolement); provoquer la fécondation d'une mammifère en dehors de sa période naturelle
Détriper Étriper, démantibuler
Détrisser (voir trisser) éclabousser
Dévers ou revers terrain dont la pente est perpendiculaire à sa plus grande longueur
Dia d’avant ordre du conducteur donné aux chevaux pour tourner à gauche (voir hue to-près)
DînerRepas de milieu de journée
En Lorraine comme en ancien Français, on déjeunait le matin, puis on dînait à midi et on soupait le soir
Particularisme venant sans doute du patois, on utilisait l'auxiliaire être pour les 3 repas : t'es soupé au lieu de tu as soupé
Éco vô "Encore vous", formule de politesse qui signifie "à vous aussi" ; formule pour répondre à une politesse : --Bonne journée Charles ; --éco vô sous-ententendu bonne journée à vous aussi
Ecoffer ou eccoffier Ecosser (enlever les coffiottes)
ÉcouterObéir : les gosses-là n'écoutent rien ! (ils n'obéissent pas)
Egailloir (nf)Voir guéoir
Eguéoir (nf) Voir guéoir
Embêche (nf)nom générique pour les contenants ; conteneurs
Empaucher avoir de la terre qui colle aux pieds, aux roues (voir pauchat)
Encan ou lincan(nm)vendre à l’encan, vendre aux enchères : Lincan : vente aux enchères
Enco Encore
En haut du fourneause tenir en haut du fourneau, se tenir contre le poële pour se réchauffer
Enjarter (s') Se prendre les pieds ; se dit d'un animal dont les pattes sont entravées
Enqueugnéencombré, en désordre. Etre enqueugné: être débordé de travail
Enragé Fou-furieux ; passioné addict ; turbulent. Dicton : l'est enragé comme le bouc d'Azelot
Enrager faire enragerEmbêter, énerver volontairement quelqu'un, provoquer l'agressivité d'un animal domestique
Enragé être enragéêtre passionné. Ne pas pouvoir maîtriser une passion.
Enrayer Ouvrir la première raie de charrue ; commencer un travail
Entendre sourdêtre malentendant
Entier (nm)Cheval qui n'a pas subi la castration
EpatantDu patois epèteû ; fruit ou capitule de la bardane qui était recherché par les enfants pour les accrocher aux vêtements en guise de farce.
EstomacCité pour la façon pudibonde de désigner la poitrine feminine
Ételle(nf)gros copeau ; morceau de bois enlevé par la hache ou la tronçonneuse lors de l’abattage. Même sens en Franche-Comté. Étoile en Normandie (sans équivalent en Français, sauf à le rapprocher d’éteule)
Etroubleséteules ; chaumes ; champ moissonné Même sens dans le Genevois, en Forez et Berry. Du latin stipula
Euille ou aille(interjection)« euille don » : avance donc ! dans certains patois, aille signifie marche ! (l'ordre de marcher)
Evaltonnéécervelé ; éxalté ; Etourdi, ahuri. Existe également en Picard (Ch'ti)
Faïon ou faillon 1 : nom propre ; 2 : frère
Faire jeune mettre bas pour un animal ; vulgaire : accoucher pour une femme
Faisou voir r'faisou faiseur. "Grand disou, petit faisou" (patois Morbihanais) parle beaucoup et agit peu
farot (adj)fringant, fier, orgueilleux, suffisant. Sobriquet : les farots d'Haraucourt (54)
Fauciller Couper à l'aide d'une faucille ; synonyme de moissonner
Feugner
fouiller la terre, rechercher. Le sanglier "feugne" le sous-bois avec son groin. Il retourne le sol à la recherche de nourriture. Feuner dans le Jura
Feugnot (nm) partie de terrain retourné par un sanglier. Figuré: terre mal labourée
Feuntré (adj) Creux, visage ridé et vieilli. On entend aussi une peau feutrée, gauffrée
Feute(adj) (version moderne de l'adjectif patois feuhhe). Se dit d'une terre argileuse mal ressuyée et collante, qui ne se laisse pas travailler. Qualifie également un aliment fade ou peu digeste ou désagréable au goût
Fève (nf) Nom générique qui comprend les fèves et les haricots. On utilisait rarement le mot haricot
Flâche Manquement, se disait lorsque le semeur ne croisait pas suffisamment ses passages ; le flâche désignait l'espace non semé entre deux passages
Fleurée ensemble des graines, semences, qui tombent en manipulant du foin
Fi (nm)fils. «mon fi » façon familière et paternelle de s’adresser à un enfant, pas nécessairement le sien
Fiâche(adj)plante fanée, flasque, ramolli, en début de décomposition (betterave ou carotte)
Fiauve Conte, fable, baliverne. Du latin fabula. Dans la région d'Athienville et d'Haraucourt, se prononçait fiauhoue, le V était remplacé par "hou"
Fier (nourriture fière) Aigre, acide, amer. Provient du patois fihhe
Filer vache qui file vache qui émet un filet de lubrifiant naturel par la vulve pendant ses chaleurs
Fin Superlatif, "plus que..." : fin fou : complètement fou ; fin saoul ivre-mort
Fin (pas spécialement lorrain). Vient probablement de "finage" Sous l'ancien régime, l'assolement était imposé. Telle année, telle partie du territoire devait être en blé, telle autre en avoine Etc. Ces portions de territoire s'appelaient la saison ou la fin, exemple, la saison des blé, la fin des haricots, d'où l'expression
Finesse (nf) plante, la fétuque en temps qu'adventice des céréales
Flo Boucle d'un nœud de lacet
FloquetExtrémité de la branche d'un arbre fruitier, fruits compris Latin : floccus
Foingerfumer
Foingèrefumée au sens désagréable
Foirediarrhée. Enfoiré vient de là : sali par ses propres excréments. Sobriquet : les foiroux de Remiremont
Foireuse plante : mercuriale, herbe laxative qui provoque la foire (la diarrhée). Voir foire et schnell-catherine
FongieuxSynonyme de spongieux, excessivement humide pour un terrain
FontaineSource
FonteniPetite source (fontaine) ; endroit humide
Fornotte (nf)lucarne ; petite fenêtre
FouillardsFouillard au singulier signifie feuillage. Au pluriel, il s'agit des fanes et surtout des feuilles de betteraves
FouillerBêcher le jardin
Fourchette (nf)forficule. Voir pince-cul
FraisHumide ; un pré frais : un pré excessivement humide
Frâlée (nf)une lourde charge ; une récolte abondante
Frâlers’effondrer sous la charge ; se casser
Frangeon (nm)Nuage en forme de sillon ; Sillon de pluie ; averse très localisée
FrayerVulgaire : draguer, fréquenter (une jeune fille)
Friche terrain en friche (nm) cité pour son genre masculin en ancien Lorrain
FrigoÊtre frigo, être frigorifié
Frognon (nm)groin. Figuré visage
Froyotte (nf) Echauffement des cuisses du cavalier ; escarre occasionné par le frottement des cuisses entre elles
GaboserCompliquer ; rendre difficile ; salir. Expression : "Je viens de laver le sol, arrête de faire ton chemin de St-Jacques, tu vas tout gaboser !" Je viens de laver le sol, arrête tes aller-et-venues, tu vas tout salir
Léon Zeliqzon l'écrit avec cette orthographe : gäbosè
GaillardePéjoratif : féminin de gaillard avec exactement le même sens : débrouillarde, délurée, roublarde
Gaille ou gaïsse(nf) Chèvre ; péjoratif pour la vache. Même sens en Suisse Romande.
Galant (nf)fiancé
Gamache (nf)Visage, "gueule"
Gaudine ou gôdine(nf)Lopin ; petit pré. Masure à Saxon-Sion
Gasse1 : nom propre ; 2 : sornette ; 3 : gosier et parfois gorge ou goître. Sobriquet : Les gagasses de Moyenvic, les goîtreux
Gayoir (nf)voir guéoir
Gerbier (nf)Outre le lieu où l'on stocke les gerbes, le gerbier (parfois la gerbière) est la porte dans la façade de ferme lorraine par où on accède au gerbier
Glinglin (nm)rocher ; grosse pierre ; grosse motte de terre très compacte
GlisseJeu : Luge ; voir glisser. La glisse était aussi une sorte de haquet sans roue tractée par un cheval pour déplacer sur une courte distance des objets lourds comme des foudres de viticulture
GlisserJeu : Luger ; On ne connaissait pas les mots luge et luger
GlissoirAssemblage de planches en U pour former une goulotte qui servait à glisser les betteraves fourragère par un soupirail (larmier) de cave
Godin (nm)Bouvillon ; jeune mâle.Figuré : adolescent. Sobriquet : les godins d'Allain (54)
Godot ou godat(nm)verre à boire viens boire un godot
Gollée(nf)bouchée ou gorgée
Golot (nm) goulot
Golotte (nf)goulotte ; rigole de prairie ou saignée. Le ruisseau des golottes. Lieu-dit à Haraucourt
Gorgeon(nm) Gorgée
Gouri 1: nom propre ; 2: cochon (Ainvelle 88)
goutil (nm)mouillère ;résurgence périodique d’eau
Goutte (nf)Eau-de-vie. Faire la goutte : distiller
Goutte (nf)Ruisseau parfois important. Même étymologie que gorge et même sens que "gorges du Tarn". On trouve beaucoup de toponymes vosgiens avec goutte
Gouttière(nm) fuite dans la toiture
Goyotte (nf)porte-monnaie ; économies ; compte bancaire
Graisse d'eau
(aller à graisse d'eau)
se dit lorsque pendant les labours, l'eau présente dans et sur le sol, lave et lubrifie le versoir de la charrue, empêchant l'argile de s'y coller
Grand-van voir van et tarare Machine agricole destinée à nettoyer le grain. Synonyme de tarare. N'a aucun rapport avec le véhicule-betaillère qui est un anglissisme de "caravan"
GrangeonPetite grange ou partie de la grange. Parfois, la grande porte de grange était reculée par rapport à la façade. La partie ouverte s'appelait le grangeon
Gratte-culEn Gaume : houx commun ; cynorrhodon dans le reste de la Lorraine, fruit de l'églantier et du rosier. Dicton : même la plus belle rose tourne en gratte-cul (rien n'est éternel)
Greluche(nf)Femme "de mauvaise vie" ; façon péjorative de désigner une femme que l'on n'apprécie pas, même si sa moralité n'est pas en cause
Gremm'to (nm)Raidillon ; côte abrupte et courte. Grimpet en Normandie. Gripot dans les Vosges. Voir "coup-de-cul"
Gremillet 1 : nom propre ; 2 : mie de pain
Gremillon 1 : nom propre ; 2 : petit grumau
Greuler ou grulergrelotter «il greule le froid » il tremble de froid. ancien français croler, croller, remuer, trembler
Grigner ou gregner ou greigner ou gringuenierGrincer des dents ou avoir les dents "agacées" par un son très désagréable, exemple : Le crissement de la craie sur le tableau noir me fait grigner des dents
On se moquait ainsi des filles de Saulxerotte (54): elles vont toujours grignant
se plaignant du mal de dents
Gritou (adj) être gritou, être triste, avoir du chagrin ; avoir la nostalgie
Guéer (v)Ce verbe est bien Français et donc n'est pas du patois mais le rappel de sa définition est nécessaire pour le mot guéoir.
Guéer : traverser un cours d'eau à gué
Guéer un cheval : le promener dans l'eau pour le rafraîchir, pour le nettoyer.
Guéoir(nf)Endroit où l'on guée les chevaux (voir guéer ci-dessus).
Un guéoir est un aménagement pavé en pente douce et alimenté en eau en permanence. La retenue d'eau permet de nettoyer les pieds des chevaux.
Notons que ce mot qui n'est pas dans les dictionnaires du patois lorrain qui font référence. L'on trouvera d'autres explications des origines de ce mot mais elles sont moins convaincantes.
Gueniche (nf)poupée, "doudou" figuré : femme de mœurs légères ; maîtresse au sens illégitime
Gueulot (nm)gueulée ; cri très fort ; cri désespéré
Gueugnerréfugié dans un coin, se mettre à l'abri d'un quelconque danger en se repliant sur soi-même (position foetale). Presque identique à "coualer"
guiche (nf)broche ; axe. Figuré et vulgaire: membre viril
GuidesRennes pour conduire un cheval
Grimouler ou grémoulergrogner pour un animal ; ronchonner pour un homme ; marmoner
Hachepaillerparler une langue étrangère ou Français avec un fort accent
Haie de charruePoutre servant de chassis, la pièce principale d'une charrue à chevaux sur laquelle sont fixés l'âge et les mancherons. Son extrémité avant est reliée à l'avant-train
Hâle Hâle de bise, période de bise
Halette Halatte en patois ; coiffure féminine traditionnelle destinée à se protéger du soleil
Hallier (nm)Hhalli en patois de Sion. Petit hangar ou remise généralement destinée à abriter le bois de chauffage pour le faire sécher. Certains font un rapprochement éthymologique entre "halle", "hailli" et "hallier"
Haille ou heuille (interjection) « haille don, avance donc ! », ouste ! 
En gaume Belge, "haïe" signifie marche ex I n' sait pu haïe : il ne peut plus marcher
Hargat ou hargotrue Hargat à Hoëville (54) ; cahot, secousse. Peut-être une déformation de terrain par extension
Hartar cultivateur médiocre, mal équipé. L'hartar est un ancien instrument aratoire qui a précédé la charrue. En béarnais, hartar signifie bouger, remuer. C'est probablement de là que vient le nom lorrain de l'araire qui "bouge" la terre. Hartar est quelques fois employé pour désigner la pauvreté, voir missenard
Haut dos faire le haut dos(expression)Faire le dos rond. Se dit d'une vache qui affronte des giboulées ou qui est malade. Le milieu de sa colonne vertébrale est relevé
Herr Sens exactement inverse à "pauvre hère". On se demande pourquoi les dictionnaires patois ont choisi cette orthographe ? Homme riche, cossu. Sobriquet des habitants de Serres (54) et d'Haillainville (88). Dicton : il vaut mieux être cheval à Haillainville que femme de herr ! Les riches laboureurs d'Haillainville avaient la réputation de mieux soigner leurs chevaux (animaux de prestige) que leurs épouses.
Hhèté(adj)(le H est fortement expiré) : après le labour d’une terre argileuse et humide, si la météo est sèche, les sillons durcissent fortement. On dit alors que la terre est « hètée ».
Heurseranimal dont le poil du dos est dressé: "ce chien a vu un chat; il heurse". Figuré : personne mal peignée.
HollandaiseOn l'appelle aussi danoise. Il s'agit d'un puits de lumière dans une cuisine borgne de maison lorraine. La plupart du temps, il s'agit d'un cloisement de la cheminée.
Holertaper dans les branches d'un arbre à l’aide d’une gaule pour faire tomber les fruits
HomméeMesure représentant la surface bêchée par un homme en une journée soit environ 2 ares
houâtié ou wâttiéAbimé, tordu, déformé, vrillé "cette courroie est houâtiée "
HoucheImpureté végétale dans le grain à la sortie de la batteuse
Hue-to-prè ordre du conducteur donné aux chevaux pour tourner à droite  (voir dia-davant)
Indiotte (nf)ongle ou griffe
Jambouterenjamber
Jandolerchanceler, tituber , avoir des problèmes d'équilibre. Expression : "cet homme est sâoul, il jandole"
JâqueGeai. Sobriquet : les jâques de Neufchâteau
Jarretbâton, morceau de bois contenu dans un fagot de diamètre intermédiaire entre le "bracot" (voir ce mot) et le bois fin ; bâton pour aider le marcheur ; les personnes conduisant un troupeau étaient toujours équipées d'un jarret ou bâton
Jate bagou, parlé abondant et rapide. Mot généralement péjoratif. "Tais-don ta grande jate" ; mais tais-toi donc ! Il a une jate de marchand d'chiens. C'est un barratineur
Jaucher ou chauchertasser ; piétiner, fouler. Se disait à propos des personnes qui foulaient aux pieds le raisin dans la cuve de vendange et des agriculteurs qui tassent le silo de maïs.
Jauniré ou jaunottegirolle, chanterelle. Même sens en Franche-Comté
Jeune de...petit animal non sevré ; jeunes de moineau : oisillons encore au nid. Péjoratif quand on dit jeunes de... nom de famille
Jeter basPratiquer l'abattage ; Abattre un arbre
Jote Tête de ...Tête de jote = étourdi, tête en l'air, tête de linotte. la jote est une espèce de choux blanc pour L. Zéliqzon ; c'est aussi une tige ou fane de pomme de terre. Voir jotte et joute
Jote ou jotte"fière jotte" : choucroute aigre. Jotte est le nom du choux cabus pour L. Adam; selon les régions à l'intérieur de la Lorraine, jote peut être remplacé par joute. En ancien Wallon, jote et joute sont des herbes cuites pour manger (accompagner) surtout des choux. Toujours selon la même source, joute est une acception de jote et signifie "navet qui se sème fort tard et qui reste en terre pendant l'hiver"
JourAncienne mesure agraire représentant la surface labourée par un attelage de chevaux pendant une journée soit environ 20 ares de sol assez difficile et 33,3 ares en sol facile
JouteVoir jotte. Il est amusant de trouver ici une explication à ce mot resté mystérieux dans les dictionnaires toponymiques, notamment à propos de Fontenoy-la-Joute !
(nm) Croc, outil de jardin à 2 dents.
La courtoisie de Metz En 1552, après 6 mois de siège de la ville lorraine, Charles Quint abandonna son projet de conquête et son armée quitta la Lorraine en abandonnant les blessés. "Bons princes", les messins soignèrent indifféramment soldats français et soldats ennemis. Reconnaissants, les Allemands ont appelé ce bel acte "la courtoisie de Metz" ! Voir Schnell-Catherine
Laiche ou lèche (nf)herbe des prairies humides, famille des carex. Même sens en Brie
LardCité pour son sens forestier : aubier du chêne
LarmierSoupirail. Identique dans le Jura et dans les Flandres ; on remarque la construction très proche : soupir et larme
Lâtron (nm)laiteron des champs (sonchus arvensis)
Lèchis (nm)Repas supplémentaire pour les animaux ; un dessert en quelques sortes pour les animaux en production comme les vaches laitières . Mélange de betteraves hachées et de menue-paille. Leché en Franche-Comté
(article)La
Lembannie ou EmbannieLieu-dit très fréquent en Lorraine. Littéralement : ban banni (territoire interdit). En période de veine-pâture (voir ce mot), un partie du ban pouvait être banni, interdit pour cette pratique
Lè ou let(nm)généralement le liseron mais quelques fois le gaillet
Lichette (nf)Lampée (gorgée) ; petite tranche de pain; petit morceau de quelque chose ; petite quantité
Limonière (nf)timonière, sorte de brancards pour atteler un cheval
Lincan (nm)vente aux enchères. voir encan
Lisette (nf)betterave fourragère. Pour désigner la betterave rouge mangée en salade, on disait la "rouge lisette"
Liskette (nf)parcelle étroite ; petite bande de terre
Lo (article)Le
LongeLanière de cuir du fouet de cocher (de la cougie)
Losse (nf)Sorte de barre-à-mine dont l'extrémité de forme oblongue est jettée en terre pour former le trou d’un piquet. C'est également un gouje de sabotier. Outil pour agrandir les bondes de tonneaux à Oléron
MachuréExiste en Français avec un sens différent. à peu près le même sens que maculé mais se dit surtout d'un visage sali. Voir marmozé ou mormouzé
Macuzon (nm)petit tubercule à la peau noire et à la chair blanche sucrée très succulente. Il se produit sur les racines de la gesse tubéreuse
les différentes formes de ce mot viendraient de l'ancien français "marcou" (matou). Littéralement, les macuzons seraient les testicules du marcou selon Bonnardot : 3 textes en patois de Metz
Mâgnons ou manions (nm)mancherons de la charrue ou de la houe
Maignant(nm)Nom propre. Ferblantier, ou rétameur ou chaudronnier ambulant, assimilé aux "immigrés" auvergnats
Mairrie ou MairerieMairie ; viendrait de mairerie, la maison du Maire
Mal être mal avec quelqu'unÊtre en mauvais termes, ne plus lui adresser la parole
Mâmiche (nf)Grand-mère, vieille femme
Man suivi d'un prénom féminin ; ex man Coralie (nf)Grand-mère Coralie
Mangenet, Mangenot, Mougenot, Mougelle, MougeolleNoms propres d'origine lorraine qui semble avoir la même origine
Mâre ou manre(adj)mauvais « le mâre-drôle là » ce mauvais garçon
Margolermordre, dévorer; manger goulument
Margolotte ou margoulette (nf)gorge ou pomme d’Adam ou double ou triple-menton
Quand Rauch était Maire de Metz et Rossinot Maire de Nancy, on plaisantait en disant que le nombre de leurs mandats électifs égalait le nombre de leurs margoulettes
Marcare ou marcaire (nm)vacher, ouvrier chargé de l'entretien et de la traite du troupeau de vaches laitières
Marcarerie (nf)laiterie annexe de l’étable
Marlin (nm)merlin, outil, masse à fendre le bois
Marmosé ou marmousu ou marmouzouConcerne les enfants ; avoir le visage barbouillé sali par de la confiture par exemple. Voir machuré
MarnageObjet imposant ; mécanisme compliqué
MâronnerRegretter, être envieux
Me ou mi selon le contexte(pronom)
moi.  idem à Oléron. Breule z'y la bodotte et t'diras enco qu' s'est me Les contes de Fraimbois (Brûle-lui la bedaine et tu diras encore que c'est moi)
Me et parfois mi selon le contextePas (négation); " C'n'a me po tojo" Ce n'est pas pour toujours. Phrase d'espoir des Lorrains annexés en 1871 devenu en 1918 : "c' n' ato me po tojo " ce n'était pas pour toujours. Ces phrases ont eu en Lorraine, et en Moselle en particulier, le sens et la force d'une devise.
En Lorraine non annexée, il n'était pas rare que les jeunes mariées soit en noire, en signe de deuil des territoires perdus.
MécaniqueFrein de chariot ; batteuse primitive. Péjoratif pour désigner Les premières bicyclettes et les premières automobiles :
Y s'tueront tous avec les mécaniques là !
Meix
(se prononce mée car le X n'existe pas en Lorrain roman). Jardin à proximité immédiate de la maison ou jardin dans les meilleures terres du village. En ancien Lorrain, le jardin venait en second rang et correspondait à ce que l'on appelle aujourd'hui "la chenevière", un jardin de qualité moindre. Meix est le suffixe de nombreux toponymes lorrains (Gibeaumeix ; Royaumeix ; Libeaumeix ...). On le trouve aussi dans certains patronymes comme Meixmoron, le gendre de Mathieu De Dombasle
Mèline (adj)malin, rusé, astucieux
Mentou (adj)1 : nom propre ; 2 : menteur. Sobriquet : les mentoux de Chamagne Vosges
Mère rond-culLes femmes ayant des "formes avantageuses" pour le regard lubrique des hommes avec des hanches bien galbées étaient surnommées, surtout par les autres femmes, "mères rond-cul"
Mère tape-culquand une personne ploye les genoux en marchant, le haut de son corps décrit des mouvements de haut en bas à chaque pas. Les femmes marchant ainsi étaient surnommées "mères tape-cul"
Meurotte (nf)Originellement, c'est un assaisonnement liquide de la salade et contenant de la crème
Meussotte (nf)petite meule ; petit tas de fumier dans un champ
MichotteRue à Nancy ; bolet, champignon comestible ; petite miche de pain dans la Meuse et à Saxon-Sion mais concernant le pain, on disait plus souvent "michatte"
Mienne (tienne, sienne)Pronoms possessifs n'ayant pas de masculin. On disait aussi bien la sienne que le sienne
Migaine (nf)mélange d'oeufs battus et de crème pour la quiche lorraine ; mixture ; mélange quelconque : "le pharmacien m'a préparé une migaine"
Miracle accomplir un miracleCasser un objet relativement précieux, par maladresse ; le laisser tomber
Mirjolet1: nom propre ; 2: enjoliver (mirjolè)
Misouminet, le chat
Missenard (nm)personne du bas de l’échelle sociale; petit fermier. Cultivateur misérable. Parfois confondu avec hartar (voir ce mot) mais n'a pas le même sens
MisseronMousseron, champignon des prés
Moderne (nm)Forestier : arbre de taille moyenne. Lorsque les coupes (exploitations) ont lieu tous les 30 ans, un moderne a 60 ans au maximum
Molaine (nf)(nf) taupinière ou fourmilière dans une prairie
Mortzipe (adj)être dans un comas éthylique
MouchotteSécrétion du nez
MouhècheMoite, humide
Mosotte (nf)musaraigne. Musette en Picard (Ch'ti). Parfois utilisé pour désigner la souris
MouBoucherie : poumon
MouPas tout à fait synonyme de moult car cet adjectif est aussi bien qualitatif que quantitatif
Il en a mou : il en a beaucoup ; ce dîner est mou bon : ce dîner est très bon
Mouche à mielAbeille. Mohhotte en patois
Moulin(nm)le gésier des volailles
NabotNain, personne de petite taille ou enfant
Nâchon (nm)Le plus petit porcelet d'une portée ; nain. Figuré : le dernier né d’une fratrie
Nânousse(nf)quenotte
Nâpiâ nâpierQui est difficile à propos de la nourriture ; presque synonyme de néreux
Nâreux ou néreux (adj)Qui a les narines sensibles ; qui est délicat, précieux dans son comportement, que beaucoup d’odeurs répugnent ; qui n’ose pas se salir 
Nature (nf)Vulve des femelles. Avoir de la nature : se dit d'une truie qui a la vulve enflée et rougie pendant ses chaleurs
Nem ou neumOn devrait écrire "n'eut me". Placé en fin de phrase pour susciter l’approbation ; synonyme de  n’est-ce pas ?
Neuille (nf)nuit
Niâ (nm)Faux oeuf en bois ou en plâtre destiné à attirer les poules pondeuses dans un nid. Nieux en Brie
Nian-nianindolent ; sans énergie. Le contraire de résou
Nice1 : enfant grognon, pleurnichard ; 2 : personne exigeante, difficile à contenter.
Nièquer mordre d’un coup sec et rapide. Idem à Oléron. Niac signifie dent en Forezien (St-Etienne)
Nonante Quatre-vingt-dix. Les personnes lorraines nées dans les années 1880 l'utilisaient. Plus simple à écrire et plus cohérant avec les autres dizaines, on se demande pourquoi cette notation a été abandonnée en France ?
Nonon (nm)oncle en patois, très utilisé au XXe siécle le nonon Jean : l’oncle Jean. Il s'agit d'un terme respectueux qui ne doit pas être confondu avec tonton qui est familier
Ogé 1 : nom propre ; 2 : oignon
Oir ou hoirvoir. le V devant  OI est muet
Ouhâré ou ouèré (adj)Taureau et parfois verrat à l'origine. Au 20e siècle, devient argotique et utilisé seulement pour roublard ; sacripant !
Ouhète (adj)sale, dégoutant. Ouhète bête, sale bête ou dégoutant personnage
Sobriquet :les Ouhètes éthiules de Thaiyûres. Les sales écuelles de Clayeures
Ouilles (nfp)oies, oilles ; on prononce : "les zouilles"
Ouri ou Oury1 : nom propre qui serait une déformation de Ulrich; 2 : ahuri.
OusqueDans la phrase "ousque t'as été", on croit entendre une concaténation mal sonnante de et de que. En réalité, il s'agit d'un adverbe interrogatif patois ; il n'y a donc aucune faute dans son emploi... Sauf si parler Lorrain est un peché !
OyoForme peu répandue d'oreille mais entendue au moins une fois
Pachot1 : nom propre ; 2 : voir pauchat
Pal'teau (nm)sorte de veste
Pâmepille (nf)rameau de saule avec les premiers bourgeons. La 1ère manifestation du printemps. Avait la même symbolique que le rameau d'olivier
Pané, panette (nm)Le bas du pan de chemise, plus rarement de robe ; être en panés de chemise : n'être vêtu que d'une chemise
remonte ton pantalon, on voit ton pané de chemise !. Sobriquet : les ouettes panés de Moriviller (les sales chemises)
Paquin 1 : nom propre ; 2 : qui a un rapport avec Pâques exemple un porc engraissé pour le tuer à Pâques
Paquis ou patis(nm)terrain appartenant à la communauté. Anciennement, il s'agissait de terrains de peu de valeur réservés au troupeau communautaire
Paquotte1 : nom propre ; 2 : rameau de buis ou d'arbrisseau que l'on plante sur les tombes le jour de Pâques
Parrain de boisépoux de la marraine, pour le distinguer du parrain officiel. Dans certains cas, il s'agit de la personne remplaçant le parrain empêché le jour du baptême
Passéestraces d'un animal, empreintes sur le sol ou dans la neige
PassottePassoire ou filtre
PatapoufPataud, surnom donné aux personnes en surpoids
Patin Chausson ; charentaise
Pauchat ou Pauchot (nm)terre qui reste collée aux chaussures ou aux roues. Voir empaucher.
Pauchat d'Samson Légende de Savigny (Vosges) selon laquelle la côte d'Essey-la-Côte serait un pauchat laissé par le personnage biblique (Nicolas Haillant, Essai sur un patois vosgien)
PauPieu ; levier. Voir paufer
Paufer (nm) littéralement : pieu en fer ; barre-à-mine
Pays (nm)le village ou un village
Peau (une peau)(nf)Récolte de fourrage très dense
Pe, peute du latin putis ; vilain, laid ; mauvais état de santé; faire mauvaise figure: "cet enfant fait le pe", il boude. Souvent utilisé dans les sobriquets de village : "peute ville, peutes gens, peut'enfants"
Peche ou perche; (nf)Pont. Remplissage temporaire d'un fossé à l'aide de branchage pour le franchir. On pratiquait ainsi en forêt le temps de débarder le bois. On retrouve ce mot dans de nombreux lieux-dits : la peche du breuil...
Peigne-de-loup1 : Carde (partie de cardeuse) ; 2 : fruit de la bardanne
Peillepire. "c'est enco peille" : c'est encore pire
Pékiparti « le vèl péki » le voilà parti
Percher (un chariot de foin)Tendre une corde ou une sangle sur une remorque de foin pour arrimer la charge. A l'origine, c'était une perche avec un bout de corde à chaque extrémité
Pet de moine
(pa d'mouine en patois)
Chausson aux pommes ; Pomme pelée enveloppée dans de la pâte à tarte et cuite au four
Péteu (adj)familier : trouillard
Péteuse (ficelle péteuse) (adj)Ficelle dite de Strasbourg qui, installée au bout d'un fouet, produisait un claquement sec, ressemblant à un coup de feu
Pétieu(nm) brèche ; ouverture ; trou quelconque ; anus. Vulgaire : sexe féminin. Probablement la même origine que puits et perthuis
Piat , voir p'tiot(adj)petit : "la couveuse surveille ses piats" la mère-poule surveille ses petits. Lé piate bésinje : Besange-la-Petite (Moselle)
Pidole, pidoler A l'origine, la pidole est une toupie ; pidoler signifie tourner vite. Par extension, pidoler signifie courir, pédaler ; se dépêcher
PidoloPersonne qui pidole, qui est toujours pressée. Sobriquet affublé à Jean-Joseph LAURENT né à Essey-la-Côte en 1786 et qui a été transmis aux descendants de sa fille Catherine (Reménoville). Le même sobriquet est utilisé comme lieu-dit à Essey
Pierre à eau Nom lorrain de l'évier qui, dans les anciennes bâtisses, était taillé dans une seule pierre
Pieu ou pieurpleuvoir « ato nô, y vâ pieur » hâtons nous, il va pleuvoir
Pinasse (nf)Pin sylvestre. Petit bateau dans le bassin d'Arcachon
Pince-culInsecte, le forficule ou pince-oreille ou fourchette. Sobriquet : "les pinces-cul" de Laneuveville-Derrière-Foug
PincherEmettre des sons très aigus en chantant ou en criant
PinéguettePin-up, petite fille ou jeune-fille délurée. Façon péjorative de désigner une femme hautaine
Pingué (nm)poisson épinette ou épinoche
Pleuvin (nm)longue période de pluie. Le pleuvin de la St-Jean
Pôre (adj) Pauvre, malheureux, miséreux;  "le pôre chien là" : ce pauvre animal ou ce pauvre hère
Porte de bois (Trouver...)Trouver porte close
Portion de boisaffouage. Les parcelles forestiéres communales mises en exploitation étaient partagées en autant de sous-parcelles (portions) que d'affouagistes
Pot de camppetit bidon métallique d'environ 2 litres pour porter la soupe aux champs. Les culs de pot-d'camp : sobriquet des habitants de St-Clément 54.
potelèvre. Un chien qui montre les dents en signe d'agressivité : "il retrousse les potes !"
Pouilleordre donné au chien de troupeau
Pouillerépouiller
PouilloteNuque, chevelure, endroit où se tiennent les poux. Egalement une jeune salade ou une salade frisée
Poulalierpoulailler
PoulièrePetite porte aménagée dans le bas d'une porte normale ou porte de grange pour laisser passer les volailles
Pounâ(adj dans le Toulois)pourri, œuf pourri ou « couveux » ; oeuf couvé et non fécondé à Corcieux
Poussaâ (adj)se dit d'un outil coupant émoussé ; d'une faux qui mérite d'être rebattue
PoussotePoussière
Poute (nf) grimace de mécontentement. "faire la poute" : bouder
Poux de bois(nm)tique. Sobriquet : "les poux de haie" de Laneuveville-Derrière-Foug
Pranzierfaire la sieste, se reposer. Voir pranzieux
Pranzieux(nm)Lieu-dit assez fréquent ; endroit que les vaches choisissent pour se coucher et ruminer. C'est parfois le temps de la sieste.
PrécoPrécoce
Puisé être puiséAvoir de l'eau dans ses bottes ou ses chaussures. On entendait aussi : "avoir les pieds à la sauce"
Quart en réserveL'ancien régime forestier imposait parfois de mettre un quart de la forèt hors exploitation courante, en réserve
Par abus de langage, "quart en réserve" est devenu "camp en réserve"
Quèque Quelque. En entendant prononcer quèque, on croit entendre un défaut de prononciation ou une altération du Français mais ce n'est pas le cas. Quelque se dit queque en patois.
Quénotte (nf)Grume de petite dimension. Fig : sexe des petits garçons
Queuchon (nm)le plus petit porcelet d'une portée. Figuré : le cadet d’une famille, le dernier-né.
Queue de ratplante : le vulpin en épi
quike ou quikelle(nf)cime d’un arbre
Qui qu'en grogneDevise du château de Moyen (54). Signifie "malgré la grogne". La construction de cette forteresse militaire par l'évêque de Metz n'était pas du goût des ducs de Lorraine, notamment, ni des paysans dépendants de l'évêché et mis à contribution pour les travaux
RâclotteRaclette pour nettoyer l'étable
Racoin (nm) recoin
Radozer rassembler ; regrouper ; andainer; Figuré : chiper
R’allerre-aller ; y retourner
Raffin (nf)Produit (eau-de-vie) qui sort de l'alambic lors de la seconde cuisson
Ragot(nf)1 : nom propre ; 2 : sanglier
RâhouerRoder ; errer à la recherche d’un mauvais coup à faire. Garçon à la recherche d’une fille à séduire (draguer).
Râminer Fulminer ; récriminer, ressasser ; rabacher ; signifier son mécontentement en marmonant
Ramoler Aiguiser, affuter
Ramolotte ou ramolatte Meule ; pierre ou fusil à aiguiser. Probablement la même origine que rémoudre
lieux-dits : trimolot à Varangéville ; la molotte à Essey-la-Côte. Dans les deux cas, il y eut une carrière de pierres
Râouer ou râwer(v)Roder, souvent dans le sens de rechercher un mauvais coup ; appliqué à des jeunes gens : "courir le guilledou"
Raousse (nf)rossée ; raclée ; bonne correction
Raousse (interjection) synonyme de "ouste, dégage !" mais plus impératif
Râpia(adj)avare. "C'est un râpia, il a la goyotte en peau d'hérisson
Rampo (faire rampo)Terme d'égalité au jeu de quilles : faire tomber le méme nombre de quilles qu'un autre joueur. Sobriquet : les bons joueurs de quilles de Salonnes Moselle
Rapine, rapiner n'a pas exactement le même sens qu'en Français. On employait ce verbe pour désigner des faits de grivelerie. il s'agissait d'aller consommer des fruits dans un verger ou jardin. Tout était mangé sur place. Cela concernait principalement les enfants et les adolescents qui, au delà de la gourmandise, s'amusaient àse faire peur par une sorte de jeu de cache-cache avec le propriétaire. Parfois, c'était le propriétaire qui s'amusait à surprendre et faire peur aux rapineurs
Rataboker Rabibocher, réconcilier. Réparer sommairement ; requinquer
Ratapoil interjection adressée à un enfant ! injurier gentiment ; parfois utilisé pour désigner une chose de mauvaise qualité ou insignifiante
Rat-dormantLoir ou lérot
Ratelot Faux avec un équipement particulier pour la moisson composé notamment de plusieurs dents qui alignent les tiges, les empêchant de s'entremêler
Ravisote (nf) Reminiscence ; se raviser ; idée soudaine ; dernier né d’une fratrie, longtemps après les autres 
Ravon 1 : nom propre ; 2 : confluence de deux cours d'eau. Se dit aussi Raon (Raon-l'Étape). Probablement la même origine que rivière
Rayaux Pluriel de réal ; quand c'est un lieu-dit, on prononce râ-yeux
Raz-mottesNain, personne de petite taille, qui est au raz des mottes (de terre)
RazoguetNain ; être malingre ; enfant dans un groupe d'adultes
Réal Raie (de charrue le plus souvent); Le dernier sillon d'un labour ; parfois un petit fossé
Rebattre (rebattre une faux) Marteler le côté du tranchant pour l'affiner
Récépidéseché, flétri, archi-mûr. Se dit aussi d'une d'une personne d'âge avancé ou au visage ridé
Reciper (verbe forestier)scier un arbre abattu pour séparer la grume du houppier
Récépi(adj)plante desséchée ; fleur sèche. Figuré: personne qui n’est plus de première jeunesse
Récuse-potoMouchard, délateur, rapporteur (Utilisé presque exclusivement par les enfants). On devine le verbe récuser dans le sens dénoncer
Rédimer restreindre ; diminuer une ration ; faire des économies de consommation. Voir Rétrilloner
Relavette ou relavotteéponge ou tissu pour laver la vaisselle
RemembrerRemembrer dans le sens regrouper des terrains est un mot français d'origine Lorraine. Aprés la guerre de trente ans, la Lorraine était quasi déserte. Les habitants qui restaient et surtout les migrants nouvellement installés se sont mis à cultiver les meilleures terres abandonnées. Plus tard, un certain nombre d'anciens propriétaires ou leurs descendants se sont manifestés ce qui a engendré d'interminables conflits. Une procédure juridique nouvelle a été mise en place pour arbitrer ces conflits en essayant de se souvenir de la propriété antérieure. A l'époque, se souvenir se disait "se remembrer", alors la procédure est devenue le remembrement !
Ce mot appaîtra dans un document officiel français pour la première fois en 1898, seulement
Rendôsseradosser ; labourer en planche en commençant par le centre de la parcelle; les 2 premiers sillons sont adossés l'un à l'autre.
RengruléParcouru de frissons ; voir greuler
Renquillerentrer en collision; butter contre
RentouillerAgriculture : Re-semer la même céréale que la saison précédente
R'pou ou repou (nm)matériau de démolition composé du liant et du crépi d’un mur, à l’exclusion des pierres
RésouPersonne résolue, en excellente santé ; le contraire de nian-nian. Exemple : hier il était malade ; aujourd'hui il est résou (en pleine forme).
Retirer d'aprèsRessembler à.
Retone ou retoneu ou rotoneuÉtourneau.
Retour retour de la fêteParfois, la fête patronale continuait le dimanche suivant. On parlait alors de retour pour distinguer le second dimanche
Retourner Vache ou truie qui retourne : qui n'a pas été fécondée par l'insémination ou saillie précédante et dont le cycle de chaleur se manifeste à nouveau
Rétrilloner restreindre. Voir rédimer
Rewâter ou r'wâter Regarder ; voir aussi rouater. A la fin du 20e siècle, on utilisait ce verbe surtout dans le sens "lorgner sur...", envier
R’faisou (nm)(re-faiseur) Réparateur
Ribiette (nf)parcelle étroite ; petite bande de terre
Rifleuse (nf)nom de la première batteuse mécanique. Rifler une plante consiste à griffer, arracher l'épi
Rige(nm)crible (grille) destiné au nettoyage du grain. Du latin riga (striga) devinotte : qui est le plus bête dans la maison ? Le rige, il laisse passer la farine et se garde le son !
Ripper ou déripper déraper ou faire glisser un objet: "J'ai rippé sur la glace ; on va ripper cette armoire".Idem à Oléron. Pourrait avoir la même origine que l’anglais ripper, au sens lame de deneigement.
Rivot1 : nom propre ; 2 : rivet.
RôbateRobe un peu plus courte que les cottes qui elles, couvraient les chevilles. Terme employé avec une pointe d'ironie à la fin 20e siècle.
Rochat ou Rochote 1 : nom propre ; 2 : habit ou blouse ou sarreau ou robe ; redinguote aux environs de Saxon-Sion.
Sobriquets : les vahhes rochats de Rem'rainville : les verts habits de Réméréville; idem à Bezange-la-Petite et à Moncourt. lé grands rochats d'Albechaux, Commune de Bisping
Rogner Se disait à propos de vaches qui pâturaient sans rien laisser : elles ont rognée un champ, elles l'ont entièrement pâturé
RonsinÉtalon ; jeune mâle vigoureux. Poulain aux environs de Saxon-Sion
"lo pôre Guillaume atô cheu, avo so ronsin...", Le pauvre Guillaume était tombé avec son ronsin.
Phrase ironique de "l'homme de Guéblange" venu tout exprès à Metz voir la déchéance de l'empire allemand en 1918.
Quelques jours après l'armistice, la statue du kaiser trônant fièrement sur sa monture fut abattue et resta ainsi quelques jours. La statue étalée dans la boue avait beaucoup moins de superbe ! C'est sur ce revers de fortune que "le Doudou de Guéblange" ironise
100 ans après, ces textes restent très émouvants. Ils sont disponibles ici : https://drive.google.com/file/d/0BxAmROKu0ZJidTVSTnZoajh2dVE/view
RossotoFamilier,petit enfant ; objet de peu de valeur
Rouhâterregarder : "ça n’te rouhâtte mi" : cela ne te regarde pas. 
A la fin du 20e siècle, rouater était surtout utilisé dans le sens "envier, regarder avec envie , lorgner sur..."
Rouin (nm)ornière
Rote (nf)Route en patois ; ligne ; rangée. Une rote de carottes : un rang ou une ligne de carottes
Rouffe (nf)rossée ; fessée;
Rouge-bonnet personnage imaginaire pour faire peur aux enfants qui remplace le loup. A sans doute pour origine les révolutionnaires pendant la terreur
RouléVersée ou couchée pour une céréale
Roi-yote ou roi-yure(à la roi-yote) : façon triviale de dire au-revoir ou  à-vous-revoir
RoustiRoussi
R’valoir re-valoir ; rendre.  figuré : se venger « j’te r’vaudrai ça » : je me vengerai
Royotte ou rayottepetite raie ; la raie des fesses. Expression : remonte ton pantalon, on voit ta royotte !
RuterRuer
Saucé être saucé : être trempé par la pluie
SaucerotteSorte de tasse à écremer. Calotte de curé. En voyant ce mot, on ne peut s'empêcher de penser à la Commune de Saulxerotte, ancien canton de Colombey-les-Belles
Saul, saux au plurÊtre repu, rassasié ; s'employait surtout à propos des bovins : Les vaches ont la panse bien remplie, elles sont saules. Une saulée de cerises : une ventrée de cerises
A probablement la même origine que saoul avec un sens un peu différent
Sobriquet : les moo saux de Barbonville : les mal rassasiés, les insatiables
Schlinguersentir mauvais ; puer.
SchlitteLa luge des enfants, sans rapport avec l'outil des bucherons vosgiens
Schnell-catherine (nf)Équivalent régional de chienlit. Expression née pendant le siège de Metz en 1552 qui désigne les problèmes intestinaux pour se moquer des soldats allemands assiégeant la ville et victimes de dysentrie.
L'armée impériale était accompagnée de femmes chargées des basses besognes de la soldatesque. Ces femmes portaient le nom générique de "kathrine" (catherine). Quand un soldat allemand victime de dysenterie avait besoin d'un seau hygiénique, il en appelait une de cette manière : schnell catherin ! (vite catherine).
Moqueurs, les messins en ont fait une expression !
Voir" La courtoisie de Metz"
Semâhh(nm)jachère. les h sont guturaux. Ce son n'existe pas en Français et correspond au J espagnol ou au Ki grec. Semart à Louhans
Septante Soixante-dix. Les personnes lorraines nées dans les années 1880 l'utilisait. Plus simple à écrire et plus cohérant avec les autres dizaines, on se demande pourquoi cette notation a été abandonnée en France ?
Seugnard(e)personne qui seugne
Seugnerrôder à la recherche quelque chose, ’observer, espionner. l'épouse à son mari qui rentre en retard : Où c'est qu' t'as enco été seugner ?
Siau (nm)seau
Sienne (mienne, tienne)Pronoms possessifs n'ayant pas de masculin : son jouet se disait le sienne
Souille(nf)Taillis forestier
Souillot(nm)Fam : sanglier.
Soulon(nm)Homme qui se saoule souvent, ivrogne, alcoolique.
Sommière (ligne sommière)(adj)Forestier : layon principal sur lequel aboutissent les layons perpendiculaires. Même sens en Franche-Comté
Sotré(nm)1 : sot ; farfelu. 2 : Lutin dans les contes patois ; petit-être surnaturel bienfaisant. Tourbillon de vent à Saxon-Sion
SouperRepas du soir
En Lorraine comme en ancien Français, on déjeunait le matin, puis on dînait à midi et on soupait le soir
Particularisme venant sans doute du patois, on utilisait l'auxiliaire être pour les 3 repas : t'es soupé au lieu de tu as soupé
Soyot (nm)ornière ; creux très prononcé dans un champ ou dans un bois ; saillant. A probablement la même étymologie que saillant
Soyotte (nf) 1 : petite scie à bois. 2 : danse folklorique vosgienne
StringueSeringue
Tachotte (nf)piquet d’angle dans une clôture
Tailler se taillerse sauver, s'enfuir
Tallure1 : ensemble des grains tombés d’épis trop mûrs. 2 : hématome
Tâner, se tânerÉtendu pour un humain ou pour un animal avec une notion de paresse. Se tâner : se vautrer. Autre sens : étendu, raide-mort
Tauniâ (adj) taciturne, associal ; paresseux, manquant entrain
Taré(adj)Vache tarée : vache victime de météorisation. Une fermentation excessive dans la panse comprime l'appareil respiratoire et asphyxie l'animal
Taupette (nf)petite carafe de vin ayant une contenance d'environ 15 cl. Certains cafetiers servaient encore le vin rouge dans une taupette au début des années 1970
Tepronom personnel : tu
Tendelin (nm)hotte pour la vendange. Expression : le St-Nicolas a des cadeaux plein son tendelin. Tentelin en Franche-Comté
Tendre ses sabots ou souliersles disposer devant la cheminée le soir du 5 décembre pour recueillir les cadeaux de St-Nicolas
Terette (nf)Crecelle. Figuré : vieille machine, vieil instrument
TessauTas de gerbes ; grenier à gerbes
Tête de holtzinsulte pas vraiment méchante équivalent à "tête de cochon". Holtz désigne familièrement l'Allemand
Tête de joteLittéralement : tête de choux. Sorte d'insulte pas vraiment méchante équivalent à "tête de linotte". La jote est une variété de choux. Selon les petites régions, la jote est un choux pommelé, soit la choucroute comme à Ville-sur-Illon (Vosges) ou à Plainfaing. Jote en patois de Metz est un chou cabus
La joute quant à elle serait plutôt la façon lorraine d'accomoder les choux en cuisine. Elle peut aussi désigner les herbes qui accompagnent le choux en cuisson
Tetrelle (nf)femme bavarde, mauvaise langue ; plus rarement la crecelle, parfois la langue (avoir une bonne tetrelle : être bavard)
Teugnée (nf)Bagarre, rossée. Taugnée en Franche-Comté
Teugner (se teugner)se bagarrer ; les gosses là s'sont encore teugnés Togner en Brie
Tiafferpiétiner dans une flaque d’eau ; trépigner ; être impatient
Tienne (mienne, sienne)Pronoms possessifs n'ayant pas de masculin : son jouet se disait le sienne
Tieu ou tiouinterjection pour faire avancer un cochon ; figuré : « bouge-toi Sobriquet : "les thieu-thieu de Drouville"
Tirer au renardse dit d'un chien qui tire en arrière sur sa laisse ; qui ne veut pas suivre son maitre
Tirer le journalAcheter le journal ou le recevoir par abonnement
Tire-sousQuémandeur mais se dit aussi de toutes personnes qui réclament de l'argent.
Tognole(nf)Tourbillon de poussière (dust devils aux USA ) ou petit cyclone dépassant rarement 2 mètres de diamètre qui se produit par forte chaleur
Tojotoujours. "C' n'a-me po tojo" et "C' n'atô-me po tojo". Ce n'est pas pour toujours et ce n'était pas pour toujours. Deux phrases cultes en Lorraine à propos de l'annexion de la Moselle
Tomber en javellestomber en pièces, se démollir. Un tonneau à qui il manque le cerclage tombe en javelle.
TonticheDoudou pour les enfants ; poupée faite de tissu ou de laine ; jouet de peu de valeur
Toper(v)s'étouffer, être repu au point de ne plus pouvoir avaler quoi que ce soit
Topou(adj)Aliment difficile à avaler qui provoque rapidement la saciété
Toque ou tocsouche d'arbre ; billot sur lequel on fend le bois
Toquée(nf)Touffe, troche
Torleuse(adj)vache "torèleuse", qui adopte le comportement du taureau. Figuré : lesbienne
Toro (nf)Touret
Torotte (nf) crécelle ; vieille machine ; synonyme de terette
Tortot, tortoteTout, tous(*), toutes. à propos des bêtes ayant leur période de chaleur au printemps : à la pentecôte, elles y vont tortotes
Pierre FEVE "le patois de Corcieux" précise que tortu signifie tous
Tortozote (adj)Émêché ; ivre
Tosser (nf)téter, sucer. Figuré : s'ennivrer
Tossote(nf)tétine de biberon
Touffeur(nf)Chaleur étouffante
Touille ou touye ou touillot (nf)éteule ; chaume. Partie de la céréale qui reste en terre après la moisson.
Tournière (nf)fourrière ; endroit où l’on retourne
Trâgner Étrangler
Traillatte (nf) épuisette
Traille (nf) filet ; voir trayatte
Trayatte (nf) épuisette ; voir traille
Trappe(nm invariable)Ensemble de légumineuses dans une prairie par opposition aux graminés. Exemple : il y a beaucoup de trappe, le fourrage est de bonne qualité.
Treiche ou trèche ou truche(nf) Terrain en friche ou terrain sec peu productif. Dicton : prendre une hypothèque sur les treiches d'Ochey, un projet sans réelle garantie
TreizeauPendant la moisson et juste après la coupe, les gerbes de blé étaient groupées verticalement en lot de treize, selon un ordonancement bien précis. Les gerbes étaient rentrées après une à deux semaines pendant lesquelles la céréale finissait sa maturation. C'est ce nombre de treize gerbes qui a donné le nom treizeau ; dizeau en pays Gaumais. L'agronome Mathieu de Dombasle préconisait un assemblage de 10 gerbes seulement. Il fut peu entendu en Lorraine. Les gerbes d'orge et d'avoine étaient assemblées par "trézeaux" de six
Trimeballe (nm)triqueballe. Sorte de chariot forestier à un essieu en U. Vide, il était basculé d'un quart de tour sur la grume avec le timon à la verticale. Quand la grume était attachée, les chevaux tiraient sur le timon ce qui soulevait la grume. Ce mode de transport réduisait le frottement au sol et exigeait donc moins de puissance de traction.
Tringuel, tringuelte, ou tringual (nm)Pourboire. Dringuelle en Picard (Ch’ti).
Trisolercourir vite. Les cloches trisolent : elles sont en mouvement
Trisser ou tricer (nf)1 : gicler, éclabousser, projetter de l'eau à l'aide d'une seringue. 2 : se trisser, se sauver rapidement, s'éclipser
Trissette ou trissotte (nf) poire de lavement ; seringue. Figuré : personne pressée ; petit véhicule rapide
Trissotte (nf)jet d’eau ; petite averse
Trocard (nm)Cité pour son sens vétérinaire : outil très pointu destiné à percer le flanc d'une vache victime de météorisation (vache tarée) pour évacuer les gaz
Trocarder (v)Utiliser un trocard ; voir ce mot
Troche ou Trochée(nf)plant à plusieurs tiges ; touffe d’herbe (voir trocher). Exemple : une troche de rhubarbe
TrocherTaller ; naissance de talles ; phénomène de croissance des graminées qui consiste à produire des plants secondaires autour du « maitre-brin ».
trochis (nm)même sens que troche mais concerne des arbustes.
Trôler (nm)Rôder ; Vagabonder, errer,
Tron(nm)Étron, excrément, généralement d'animal, crotte. Rarement utilisé seul mais plutôt sous la forme tron d'mouche ; tron d'chat ; tron d'poule...
Tuer le chien Faire un bon repas avec toutes les personnes qui ont participé à la fenaison ou à la moisson lorsqu'elle est finie. Fêter la fin d'un travail long et pénible
UsoirEn milieu bâti, partie du domaine public entre la chaussée et les maisons. Le droit régissant cet espace est un particularisme régional. L'espace est public et appartient à la collectivité mais le riverain a un droit d'usage (d'où le nom usoir).
Cet espace important était indispensable pour les fermes lorraines accolées les une aux autres sans accès à l'arrière. Le bois de chauffage, le fumier et le matériel d'exploitation ne pouvaient pas être stockés ailleurs
Vâillonveau de petite taille ou chétif
VanA l'origine, c'est une corbeille assez particulière en forme de godet (ouverte sur le devant). Elle est très large, pratiquement un mètre, assez profonde, environ 0.6 mètre et ses bords sont peu élevés, environ 0.1 métre. A l'origine, le van servait à nettoyer le grain battu au fléau en décrivant des mouvement assez précis, les balles (enveloppe des grains et menue-paille) se séparait du grain. Le van servait aussi à transporter la menue-paille ou balle.
Voir aussi "grand-van". L'outil agricole "van" n'a aucun rapport le véhicule qui est une abréviation de l'anglais "caravan"
Veine-pâtureA partir d'une certaine date dans l'année, généralement le premier octobre, toute repousse dans les prés et dans les champs non labourés tombaient dans "le domaine public". Tout propriétaire d'animaux pouvait les emmener paître sur des terrains ne lui appartenant pas. Voir Lembannie
Les archives municipales des communes rurales contiennent un nombre impressionnant d'arrêtés tentant de réglementer ou interdire cette pratique souvent conflictuelle
Vôte ou vauteCrêpe très épaisse, parfois salée
Vèlvoilà. « Le vèl péki » : le voilà parti
Versaine (nf) jachère. Il s'agit d'ancien Français que l'on trouve dans les traités d'agronomie du XVIIIe siècle
Vider les vaches Curer l'étable ; sortir le fumier
VoitureOn nommait ainsi les chariots agricoles jusqu'au début des années 1960
Yau ou yô oui
Yeque chose ; « pas grand yeque » : peu de chose
Youte ou youtre (passer youte)passer outre ; aller au delà ; ne pas tenir compte
YoyoterBegayer ou radoter ; hésiter
Zaubette (nf)fillette turbulente
Zauné (adj) A l'origine, désignait les personnes atteintes de zona ; au 20e siècle, signifiait fou
zieuter(v) (utiliser ses yeux). Avoir un regard indiscret ou lubrique ; regarder avec grand intérêt, lorgner, espionner
Zoquerassomer ; éliminer ; tuer. Action du coup de tête que se donnent les moutons (front contre front)